• USD 41.3
  • EUR 43
  • GBP 51.7
Спецпроєкти

Facebook вибачився за переклад прізвища лідера Китаю Сі Цзіньпіна як "Містер Дупа"

Реклама на dsnews.ua
Компанія Facebook вибачилася за випадковий переклад прізвища лідера КНР Сі Цзіньпіна, якого автоматичний перекладач соцмережі помилково назвав "Mr Sh...thole" (в м'якому перекладі — "Містер Дупа")

Помилка на офіційній сторінці державного радника М'янми Аун Сан Су Чжі в Facebook, в повідомленні про її зустрічі з Сі Цзіньпіном під час його візиту до М'янми, передає "ДС" з посиланням на The Independent.

Повідомлення, написане на бирманского мовою, у перекладі Facebook на англійську шість разів згадував китайського лідера як "Mr Sh...thole".

Прес-секретар Facebook в коментарі The Independent повідомило, що їм відомо про проблеми з перекладами з бірманського на англійську і компанія робить все можливе для виправлення ситуації. Представник соцмережі також вибачився за ситуацію з Сі Цзіньпіном.

У 2017 році некоректний автоматичний переклад поста став причиною затримання в Ізраїлі палестинського будівельника: Facebook переклав фразу "добрий ранок" як "нападай на них". Чоловіка відпустили, коли виявили помилку.

    Реклама на dsnews.ua