"Фольклор родом з Російської Імперії": У Нацвідборі на "Євробачення" знайшли "зраду"
Про це український співак написав на своїй сторінці в Facebook. передає "ДС".
На його думку, композиція "Соловей" носить політичний підтекст.
"Про переможця відбору Go_A. Абсолютно чужорідна естетика. Фіналіст українського відбору на "Євробачення-2020", викликає занепокоєння. Те, що нам намагаються впарити як етно... Воно насправді не наше! Не рідне! Це добре виконано. Це професійно. Це красиво. Але... Ось ця пісня про Ванюше, який ходить до дівчини, і готична естетика з образами у формі некромантских зиккуратів – це псевдо-етно. Це навіть не третьосортне укро-шароварное вариво, це – гірше. Це спроба впарити Європі патерн про Україну голодоморной, немічною. Про знедоленої дівчини і Ванюше – її коханого, якого мама (народ) не хоче, але... нікуди не дінеться. Тому Ванюша все одно ходив, ходить і буде ходити до дівчини... Не здивуюся, якщо "Ванюша" (той, що на півночі) поставить на Євробаченні нам 12 балів. Все буде в контексті спецоперації. Дуже хочу помилятися", – написав у мережі Тополі.
Пізніше в ефірі ObozTV він додав: "Я нікого не звинувачував, а висловив свою точку зору. Те, що я побачив: це дійсно фольклор півдня, сходу України; фольклор Лівобережної України, яка дуже довго була під Російською імперією".
Музикант уточнив, що його хвилює саме те, що Україна виносить цю пісню в європейське і світове інформаційне поле.
"Конкурс Євробачення є не тільки музичним, але і геополітичним. І завжди був таким. Тому мене насторожило... Мені здається, що цей номер - така "химера". Зліпили ось цей типу автентичний український фольклор з естетикою Малефисенты. Головна героїня, Катерина, схожа на Малефисенту. Плюс вся ця некромантско-мортальная історія... Це не моє. Мені це неприємно. Я не хочу, щоб це асоціювалося з Україною сьогодні", - заявив він.
На його думку, українська енергетика "більше світла".
"Швидше, вона світла, чиста. І потужна. Вона не нудне.А ось такі образи - вони для мене і для великої частини України є органічними", - підкреслив фронтмен групи "Антитіла".
Тополі звернув увагу, що його пост у Фейсбуці викликав абсолютно різні відгуки.
"Досить багато людей сприймають прямо мій пост як якесь звинувачення, починають висловлювати свою точку зору. Але досить багато людей мені пишуть і поділяють цю позицію, що якщо ми говоримо про фолк та етно - то, мабуть, краще в якійсь іншій формі подати. Не так, як воно було зараз", - зазначив він.
"Кажу ще раз. Давайте подивимося, коли ця пісня була написана, в якій частині України, під ким ця частина України була. І зараз цей наратив видається в сучасній обробці на весь світ. Влаштовує це мене ідеологічно? Немає. З іншого боку, дуже професійне виконання, дуже професійний підхід. Я це наголошую. І знаю, що у цього колективу є багато інших класних пісень, які вони, мабуть, вирішили не подавати на відбір", - підсумував Тополі.
У той же час мовознавець Аліна Акуленко вважає, що Ванюша - все ж можлива в цьому випадку форма імені.
"Дійсно, для вуха українця в ніжно-уменьшительном суфіксі "ш" поганий. Тому що сучасній українській літературній мові він не властивий. Ключових моментів два: сучасному і літературній. Тобто мови, якою ми говоримо зараз і який вважається еталонним (зразковим)", - зазначає вона в блозі на Буквах.
Експерт зазначає, що в минулі часи так говорили, такі зменшувально-пестливі суфікси застосовувалися, зокрема в діалектах.
"У всі часи і для всіх націй фольклор був сховищем мовних скарбів. А головним мовним скарбом у ньому була пісня. Тому що в легендах, переказах, казках, які передавалися поколіннями з вуст в уста, слова можна було забути, викинути або замінити. А ось з пісні слів не викинеш. Тому що якщо викинеш, то порушиться і ритміка, і рима, і навіть пісенна аура зміниться. Тобто порвуться нитки тонкого полотна, яке ткалося не одне століття. Автоматично відкриється інша пісня з іншими словами", - написала лінгвіст.
"Саме тому запис народних пісень в усі часи вважалася одним з найбільш кропітких справ. Вважалася, оскільки зараз вже мало що залишилося записувати і мало хто цим займається. Але якщо у пісні співалося "Ванюша", а не "Йванко" і не "Ваня", то записується саме "Ванюша". Як би не хотілося втиснути цього бідолаху в сучасні вимоги до української мови. Бо це те ж, що нашивати акуратненько джинсові заплатки на старовинну, шиту білим по білому сорочку", - додала вона, підкресливши, що "зради" у пісні, з якою Україну на Євробаченні представлятиме гурт Go-A, немає.