Парламентер з Донбасу розповів, як Зеленський розлютив Суркова в Парижі
Він повідомив, що ситуація вивела з себе помічника президента РФ Володимира Путіна і "куратора по Донбасу" Владислава Суркова.
"Є дуже важливий момент. Коли президент Зеленський спілкувався з лідерами, він спочатку виголосив вступну промову українською мовою", – розповів він.
"А потім сказав: для того, щоб вам було простіше, щоб не було якихось нібито непорозумінь, я перейду на російську. Але коли він говорив по-російськи, він дуже часто переходив на українську мову, вживаючи терміни, словосполучення. Тому що у нього вже в голові [українська мова]", - пояснив Він.
Він додав, що спершу російська сторона не надала цьому значення: "Але виявилося, що з іншого боку це було [дратівливим чинником]".
Росіяни, за словами Рєзнікова, думали, що Зеленський робить це навмисне. Коли політичні радники вийшли для роботи з чорновим варіантом комюніке (комунікація йшла з французами і німцями англійською мовою), виявилося, що Сурков щоб уникнути непорозумінь використовував синхронний переклад.
"Поруч з ним стояв чоловік, який перекладав йому все синхронно. І в якийсь момент він раптом почав нервувати і досить по-дитячому став наскакивать на Андрія Єрмака, який сидів разом з французами, німцями і працював над текстом. І ось пан Сурков, прямо демонструючи, що він зараз готовий піти, залишити переговори, сказав: "А що ви взагалі на український переходите?" І це було колосальне обурення. Хоча вся бесіда йшла англійською. Це було всього-навсього реакцією на події", - розповів Резніков.
Як повідомляла "ДС", раніше міністр внутрішніх справ України Арсен Аваков заявив, що помічник президента Росії Владислав Сурков "психанув" під час переговорів у "нормандському форматі" з-за питання розведення військ на Донбасі.