Российские пираты изменили реплику одного из героев сериала "Утреннее шоу" на AppleTV: добавили пропаганду о "боевиках Азова" в Мариуполе
Российская пиратская студия дубляжа RuDub изменила реплику одного из героев третьего сезона сериала "Утреннее шоу", добавив кремлевскую пропаганду про "боевиков Азова"
Об этом говорится в сообщении продюсера Александра Роднянского в Instagram, передает "ДС".
В оригинале персонаж сериала говорит о расстреле мирных жителей Украины российскими солдатами, однако в пиратской озвучке герой внезапно обвиняет украинский полк "Азов" в убийстве гражданских.
Отметим, сериал "Утреннее шоу" об американских журналистах выходит на стриминговом сервисе Apple TV. В отличие от других зарубежных онлайн-кинотеатров эта платформа продолжила работать в России после начала полномасштабного вторжения в Украину.
При этом Apple TV закрыл доступ к просмотру третьего сезона "Утреннего шоу" для российских зрителей. Предположительно, это связано с тем, что одна из главных героинь сериала Брэдли Джексон освещает войну в Украине.
В четвертом эпизоде третьего сезона герои сериала, в том числе фотограф, обсуждают удар российской армии по больнице в Мариуполе. В частности, между ними происходит следующий диалог:
— Where are they evacuating the wounded?
— A military hospital in Donetsk. Russians are back to shelling the shit out this place.
— Are you ok?
— I’m fine. The Russians. It’s not just a bombing. They are shooting civilians in the street.
При этом в дубляже студии RuDub герой говорит:
— Я в порядке. Здесь не только расстреливают город, "Азов" расстреливает гражданских.
"В отсутствие легальной версии, пиратская используется для провоенной антиукраинской пропаганды", — написал Александр Роднянский в своем Instagram.