Помогли новейшие технологии: ученые нашли потерянный фрагмент Библии
В рукописи Ватиканской библиотеки нашли утраченный фрагмент перевода Библии 1750-летней давности
По информации издания, новый отрывок Библии, спрятанный в переводе Евангелия от Матфея, которому 1750 лет, нашел медиевист Григорий Кессель — благодаря ультрафиолетовому фотографированию рукописей в библиотеке Ватикана.
Отрывок нашли во время работы над проектом Sinai Palimpsests, участники которого стремятся восстановить тексты, которые были стерты и переписаны писцами в 4-12 веках нашей эры. Рукописи "Палимпсесты", где предыдущий текст был смыт или стерт, были достаточно распространены из-за дефицита материалов для письма. Однако через столетие текст можно восстановить, осветив рукописи флуоресценцией или волнами разной длины.
Используя эти методы, исследователи уже расшифровали 74 рукописи, но последняя находка была особенной, поскольку содержала перевод, на века старше древнейших греческих, включая Синайский кодекс.
"Традиция сирийского христианства знает несколько переводов Ветхого и Нового Заветов. До недавнего времени было известно лишь две рукописи, которые содержали старосирийский перевод Евангелия", — прокомментировал Кессель.
Перевод, впервые написанный в III в. н. э. и скопированный в VI в. читается так: "В то время Иисус проходил по полям в субботу; и его ученики проголодались, начали собирать колосья и есть". Тогда как сирийский перевод, найденный Кесселем, заканчивается словами "начали собирать колосья, тереть их в руках и есть".
"Григорий Кессель сделал большое открытие благодаря своим глубоким знаниям старосирийских текстов и особенностей письменности. Это открытие доказывает, насколько продуктивным и важным может быть взаимодействие между современными цифровыми технологиями и фундаментальными исследованиями при работе со средневековыми рукописями", — отмечает Клаудия Рапп, директор Австрийской академии наук.