Російські пірати змінили репліку одного з героїв серіалу "Ранкове шоу" на AppleTV: додали пропаганду про "бойовиків Азова" у Маріуполі
Російська піратська студія дубляжу RuDub змінила репліку одного з героїв третього сезону серіалу "Ранкове шоу", додавши кремлівську пропаганду про "бойовиків Азова"
Про це йдеться у повідомленні продюсера Олександра Роднянського у Instagram, передає "ДС".
В оригіналі персонаж серіалу говорить про розстріл мирних жителів України російськими солдатами, проте у піратському озвученні герой раптово звинувачує український полк "Азов" у вбивстві цивільних.
Зазначимо, серіал "Ранкове шоу" про американських журналістів виходить на стрімінговому сервісі Apple TV. На відміну від інших зарубіжних онлайн-кінотеатрів, ця платформа продовжила працювати в Росії після початку повномасштабного вторгнення в Україну.
Apple TV закрив доступ до перегляду третього сезону "Ранкового шоу" для російських глядачів. Очевидно, це пов'язано з тим, що одна з головних героїнь серіалу Бредлі Джексон висвітлює війну в Україні.
У четвертому епізоді третього сезону герої серіалу, зокрема фотограф, обговорюють удар російської армії по лікарні у Маріуполі. Між ними відбувається такий діалог:
- Where are they evacuating the wounded?
- A military hospital in Donetsk. Russians back to shelling shit out this place.
- Are you ok?
- I'm fine. The Russians. It's not just a bombing. Вони є shooting civilians в street.
При цьому в дубляжі студії RuDub герой каже:
- Я в порядку. Тут не лише розстрілюють місто, "Азов" розстрілює цивільних.
"За відсутності легальної версії піратська використовується для провоєнної антиукраїнської пропаганди", — написав Олександр Роднянський у своєму Instagram.