• USD 41.3
  • EUR 43.5
  • GBP 52.2
Спецпроєкти

Знову двійка. Потрібен українським школярам "слобожанський мова"

Потрібно чітко прописати в законах статус російської - або близького до російської мови в Україні і стратегічне відносини України до Росії
Фото: УНІАН
Фото: УНІАН
Реклама на dsnews.ua

Міністр освіти і науки Лілія Гриневич в ході візиту до Риги 14 грудня заявила, що Україна шукає правильну модель навчання для представників національних меншин і що в зв'язку з цим досвід Латвії для неї дуже цінний. Бажання переймати досвід, який міністр визнала цінним, в будь-якій іншій ситуації можна було б вітати. Але все псує одна деталь: заяву Гриневич було, по суті, вимушеним. Переведення стрілок на Латвію став відповіддю на рішення Венеціанської комісії, яка начебто і підтримала Україну, а начебто і не дуже...

А саме: комісія підтримала Україну в суперечці з Угорщиною та Румунією з приводу викладання, починаючи з середньої школи, усіх предметів лише державною мовою, за винятком однієї або декількох дисциплін" на англійській або "на інших офіційних мовах ЄС, в число яких входять і румунський з угорським. З єдиною, правда, застереженням, що перехідний період, позначений у законі до 2020 р., повинен бути продовжений. Це дозволило надати ситуації видимість компромісу: українська сторона заявила про готовність продовжити, а Угорщина - про здобуту перемогу, програші України і про те, що тиском на Україну буде продовжуватися. Це теж очікувано: Віктор Орбан переймається не проблемами освіти угорських меншин, а залученням електорату у зв'язку з близькістю виборів. Орбану потрібно заховати свої провали за криками "кругом вороги", а значить, ворогів у Угорщини повинно бути багато, от і стало багато, від Сороса і Брюсселя до України. Це, звичайно, не знімає питання про більш або менш нормальних відносинах з Будапештом. Але йти на поступки Орбану в нинішній ситуації марно. До виборів йому не потрібен компроміс, а потрібна або війна, або беззастережна українська капітуляція, на що не може піти вже Київ. А після виборів проблема, швидше за все, буде благопристойно згорнута до наступної передвиборчої кампанії.

Але підступні венеціанці завдали удару з іншого боку: вони заявили, що з нового Закону випали мови, що не є офіційними у ЄС, зокрема російську мову, широко вживаний по всій Україні. Комісія запропонувала внести поправки в статтю 7, щоб "збалансувати положення".

Ця частина висновку була розцінена та російською агентурою в Україні, і просто прихильниками капітуляції перед Москвою як перемога. Дійсно, головна мовна проблема української школи - у її надмірної русифікації: 9,4% учнів навчаються російською мовою. Стаття 7 і була задумана в першу чергу для їх українізації. У той же час частка школярів, що навчаються на всіх інших мовах, крім російської - 1,1%,
угорською та румунською мовами разом узятих - 0,9%.. Це не становить проблеми для України. Проблеми є в учнів, яких заганяють у мовне гетто, - але це вже рішення їхніх батьків та їх самих.

Так що конфлікт з Румунією та Угорщиною, що встали на захист своїх діаспор, був лише побічним ефектом з яким довелося змиритися, щоб підійти до вирішення дійсно важливого питання з російською мовою.

Що ми отримали в результаті? Вимоги Венеціанської комісії, звичайно, не обов'язкові, але в Україні їх доведеться виконати. У нинішньому протистоянні з російською агресією ми залежні від ЄС. Дуже невдало для нас і тертя з Угорщиною та Румунією, з якими нам, знову ж таки по причині російської агресії, потрібно співпрацювати як можна тісніше. Це все мінуси, наш чистий збиток.

Реклама на dsnews.ua

А що у нас в плюсі? Нічого. По-перше, перехідний період буде продовжено бог знає до якого року. По-друге, російська мова рішенням Венеціанської комісії фактично виведений з-під удару. По-третє, як слушно констатувала все та ж Венеціанська комісія, Закон про освіту - рамковий. Вся конкретика буде прописана в Законі про загальну середню освіту, який лише належить прийняти і який повинен містити вже всі подробиці. Причому в ці подробиці доведеться включити і рекомендації щодо, дипломатично кажучи, "мов, які не є мовами ЄС", - а по факту щодо російської мови.

Тепер увага: що пропонує Лілія Гриневич? Вона пропонує перейняти досвід Латвії, де в старших класах "деяких латвійських шкіл" 60% часу відводиться на вивчення предметів державною мовою, а 40% - на рідному. І перебуваючи в Ризі, Гриневич навіть відвідала одне з місцевих навчальних закладів, де застосовується такий підхід. Втім, звернення до такого варіанту - це поки що лише припущення. Україна правильний підхід до вирішення проблеми, як виявилося, тільки шукає. Хоча, здавалося б, потрібно спочатку його знайти - а вже потім приймати закон.

Причому в Латвії Гриневич шукає правильний підхід вже давно: про латвійському досвіді вона говорила ще в жовтні, коли зустрічалася з послом Латвії в Україні Юрісом Пойкансом. І навіть озвучувала деякі подробиці: мова йшла про те, щоб кількість предметів, що вивчаються українською мовою, поступово зростало з п'ятого класу і доходило до співвідношення 60 на 40 до десятого.

Отут доречно задати кілька питань.

Чи Правда, що проблема мов навчання і, зокрема, російської мови в українській школі зовсім не політична?

Ні, неправда. Проблема мови навчання у державі, що знаходиться в періоді нациостроительства і одночасно відображає іноземної агресії, на всі 100% політична - завжди і скрізь. А якщо мова йде про мову країни-агресора, причому саме суспільство розколоте так, що статистично значуща його частина симпатизує агресору - так і на всі 300%.

Між тим проблема російської мови в Україні до цих пір не сформульована системно. Як наслідок, до неї немає і загального підходу - є тільки приватні підходи різних відомств. А проблема вкрай складна. Тому що російською мовою в побуті говорить не 10%, а, мабуть, половина громадян України. У тому числі й етнічних українців. Втім, межа розмита, тому що відсотків на 70 Україна двомовна. Але російську мову в будь-якому випадку ніякий не "мова меншини", а один з автохтонних мов України, подобається це комусь чи ні. Одночасно це мова країни-агресора, і мову ворожої пропаганди. І це не хвилинна примха політичної кон'юнктури, а постійне явище. Вся російська терпимість, широта поглядів і лібералізм закінчуються на українському питанні. Росія завжди, за будь-якої влади, за будь-якої політичної орієнтації була і буде ворожа Україні і українцям. І так було завжди, просто зараз це в черговий раз вилізло з тіні назовні.

Але лінія розмежування між патріотами України і п'ятою колоною Москви проходить зовсім не по мові. Багато російськомовні громадяни України усвідомлюють політичну важливість української мови та переходу на нього якщо й не повністю, то значною мірою. Звідси і розрив у цифрах: співвідношення мов у побуті приблизно 50 на 50, а в учнів у школах 10 на 90. Тобто батьки, які пов'язують долю своїх дітей з Україною, або щонайменше не пов'язують її з Росією, прагнуть віддати своїх дітей в українську школу. З поправками на наявність школи, російської, або української, в межах досяжності,- але, тим не менш, це так. Тобто 10% школярів, які все-таки пішли в російські школи - це вже досить сухий залишок. Було б невірно вважати їх ось так відразу ворогами України, але, разом з тим, треба розуміти, що російські школи сьогодні неминуче стають сприятливим середовищем для політичного несприйняття української незалежності. Це посилюється ще й тим, що російські школи тривалий час одержували різного роду "допомога" з Росії. Тобто з політичної точки зору росіяни школи сьогодні - це колективи вчителів, учнів і батьків, за якими потрібне око та око. Та все одно за всім не встежиш - особливо якщо ми подивимося на карту розподілу російських шкіл по Україні.

Отже, питання про російською мовою в школах абсолютно політичний. І всі розмови про те, що, мовляв, діти поза політикою - повна нісенітниця. Діти в політиці. Їхні батьки в політиці. Вчителі російських шкіл в політиці. Кожна така школа - це місце, де українська влада і українське суспільство повинно вести боротьбу з російським впливом. Відокремлюючи мову від сучасної Росії. А це дуже непросто, тому що Москва вибудувала багатошарову і продуману систему приватизації російської мови і "російськомовного" населення. Систему включення його як елемент у свої військові авантюри: "там російських змушують учити українську мову - а давайте введемо туди танки". А Україна досі не виробила переконливою контрстратегії на полі російської мови.

Так ось, саме з такої стратегії і треба почати. З закону про російською мовою в Україні. Може статися, що він в Україні взагалі не російська, а якийсь інший, хоча і схожий на російську. Тоді все в порядку: є мова корінного народу України - і є інша мова, мова країни-агресора. Або він все-таки російська, але і тоді розглядати його як один з мов діаспор - невірно. Російська мова в Україні - або той мову, що ми в Україні помилково називаємо російською, має за фактом дуже особливий статус. Ми нічого не може вдіяти з цим статусом - він таким склався історично. А значить, його потрібно прописати в законі, поєднавши правдивість опису з коректністю і виробивши правильну політику щодо російської мови. А вже потім, відштовхуючись від цього закону, можна було б думати, як нам бути з утворенням російською мовою. А як тільки ми починаємо замовчувати і брехати, намагаючись уявити російську мову нарівні з іншими мовами національних меншин, нас тут же переграють. І будуть перегравати.

Якщо все так очевидно, і є відповідний досвід, то чому це положення не було включено в текст закону спочатку?

Тому, що писали закон натхненно, але непродумано. Не прораховуючи сторонні реакції, їх наслідки і наші відповіді на них. А зіткнувшись з непросчитанными реакціями, почали імпровізувати - і теж не дуже вдало.

Реалізуємо чи латвійської підхід в Україні в принципі?

Ні, не реалізуємо. Поступовий перехід до викладання предметів українською мовою замість російського передбачає продуману технологію цього переходу. Підручники останнього року російською та першого року українською мовами повинні бути, по факту, перехідними. Потрібно акуратно зв'язати предмет в єдине ціле, не дозволивши йому розпастися на дві незв'язані один з одним частини. Це не дуже просто і в гуманітарних дисциплінах. А в точних науках це вкрай непросто. Нарешті, потрібні вчителі, здатні однаково успішно викладати цей предмет на обох мовах - і в силу цього, здатні керувати таким переходом. І ще, ці вчителі не повинні саботувати такий перехід, а такі спроби будуть. Про те, що сьогодні представляють собою російські школи, вже було сказано. Не беруся сказати, як це зробили в невоюющей Латвії. Але у воюючій Україні для цього немає ні кадрів, ні підручників, ні чіткої програми по їх підготовці. І грошей теж немає. І терміни, природно, не позначені. А реальний досвід роботи держструктур переконує в тому, що якщо така програма і з'явиться, то вона буде настільки ж непродуманої, як і горезвісний закон про освіту. Нещасливий тому, що проблем він приніс масу, а користі від нього поки що не видно навіть у перспективі.

Припустимо, що латвійський підхід, всупереч всім перешкодам, все-таки буде реалізований. Чи зможе він у цьому випадку вирішити реальні проблеми української освіти?

Ні, не зможе. Тому, що "російські школи" в тому вигляді, в якому вони існують сьогодні, все одно залишаться порталами, через які Росія буде впливати на уми нашого підростаючого покоління. І викладання тільки 40% предметів російською мовою нічого не змінить у цій ситуації. Це, повторюю, політичне питання, що виходить за рамки компетенції МОН і системи освіти. Необхідно спільне політичне рішення, закріплене в законі.

І, нарешті, які побічні ефекти латвійський підхід призведе на практиці?

А ось тут все передбачувано. Якщо виходити з наших реалій, а не будувати повітряні замки, то поступовий перехід від викладання російською мовою на викладання українською стане моторошної головним болем для учнів, їх батьків та вчителів. Любові до української мови їм це навряд чи додасть.

Підведемо підсумки. Я не торкаюся закону в цілому, хоча до нього теж є багато питань. Але мовна частина закону, та сама ст. 7 виглядає невтішно. Вона виявилася непродуманої імпровізацією. У цьому немає провини творців закону і МОН - їм просто поставили нерешаемую завдання. У підсумку, ст. 7 виявилася ні про що і не принесла нічого, крім проблем.

Це ще не кінець світу - але закон в його мовної частини виявився холостим пострілом. А на підході закон про загальну середню освіту. І треба не повторити при його розробці та прийнятті колишніх помилок. Вихід тут видно один: потрібно чітко прописати в законах статус російської - або близького до російської мови в Україні (глава МВС Арсен Аваков в індивідуальному порядку вже просуває "слобожанський мова") і стратегічне відносини України до Росії. Поки ці положення не будуть закріплені законодавчо, ми не зрушимо з місця і в реформі освіти. І будемо вічними двієчниками, знову і знову винними в "дискримінації меншин".

    Реклама на dsnews.ua