• USD 41.2
  • EUR 44.8
  • GBP 53.5
Спецпроекты

В Украине имена в загранпаспортах проверят соблюдение стандартов

В Украине будет проведена сверка имен в загранпаспортах на соответствие международным стандартам транслитерации

Фото из открытых источников
Реклама на dsnews.ua

Об этом сообщила глава Национальной комиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская в эфире телеканала "Украина 24", передает "ДС"

"Нельзя сказать, что сегодня возникла потребность в изменении транслитерации, но время от времени такие правила нужно пересматривать. Международный стандарт и украинский язык в международном транслитерационном стандарте присутствуют, датированы 1995 годом. Это международная стандартная таблица транслитерирования, очевидно, что она не будет пересматриваться в ближайшее время. Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз сверим, соответствуют ли наши транслитерационные практики международным. Если соответствуют – мы сохраним все как есть. Если же произошли какие-то изменения, мы просто унифицируем с международными стандартами", — сказала она.

Эксперт объяснила, для чего нужна эта проверка.

"Позиция комиссии сегодня состоит в том, чтобы посмотреть, насколько гармонизировано/не гармонизировано, и гармонизировать с международными стандартами, поскольку транслитерация прежде всего ориентирована на международный вектор Украины. Как выйдет на практике – посмотрим, какие решения примет комиссия, какие будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна свои решения обсуждать с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, которые занимаются украинским языком", — сказала она.

Как сообщала "ДС", 13 сентября на электронном портале государственных услуг "Дія" стали доступны небиометрические загранпаспорта, которые были выданы после 2015 года.

Редактор: Мария Чиренко
    Реклама на dsnews.ua