Скрепы, романтика и казаки. Есть ли фэнтези в Украине
В Киеве презентовали очередной роман в жанре фэнтези — "Сар-мати" Ирен Витуш. "ДС" пообщалась с автором, прочла книгу и попыталась разобраться, что вообще происходит с этим жанром в Украине.
Пришельцы, Бог и скрепы
Автор книги Ирен Витуш, полька по национальности, в комментарии "ДС" рассказала, что хотела положить в основу своего романа идею примирения славянских народов, особенно жителей Украины и Польши. Поэтому в книге фигурируют потомки Александра Македонского и прекраснейшей сарматки, в наше время живущие именно в Польше и Украине. Жанр фэнтези был выбран просто как способ донести в том числе политические идеи через сказочный сюжет. С творчеством своего соотечественника Анджея Сапковского ("Сага о Ведьмаке") Витуш, к примеру, не знакома, зато ее вдохновляют братья Стругацкие. Последние, впрочем, фэнтези не писали, но это единственные авторы, названные Ирэн в разговоре с "ДС".
Сама по себе книга "Сар-мати" — роман на 170 страниц большим шрифтом и с картинками. Иллюстрации, кстати, очень даже ничего. Сюжет крутится вокруг грядущей войны одних пришельцев с другими. Первые — древняя цивилизация савроматов-полубогов ростом 2,5 м — пытаются спасти человечество от вторых — Расы чужеземцев. Цель последних — изменить атмосферу Земли и сделать планету пригодной для жизни собственной цивилизации, что погубит человечество. При этом большая война начинается не с Лондона или Нью-Йорка, а с Майдана в Киеве и Крыма.
Кроме этой эпической завязки, автор также обещает показать, как важна роль женщины в истории — в романе женских персонажей достаточно. Послушав на презентации о сарматках, рубивших врагов своими косами, надеешься на интересных и ярких героинь. И даже упоминание традиции, что эти самые косы обрезали перед свадьбой (таким образом обозначая переход в новый, замужний статус — традиция сохранилась, к примеру, у гуцулов), наталкивает на мысль об использовании в тексте интересных исторических фактов.
Но не тут-то было. Продираясь сквозь не очень складно выписанный сюжет (смутили цитаты из речи Пан Ги Муна и каких-то исторических документов на полстраницы, пафосные пассажи и затянутые размышления автора о природе мира), внезапно натыкаешься на самые что ни на есть скрепы. "Любовь и семья — добровольная неволя во имя продолжения рода, — священная обязанность женщины". Роман, по словам Витуш, рассчитан на молодое поколение. То самое, которое раскупает билеты на чемпионаты по компьютерным играм и отлавливает покемонов по городу. И то самое, которое, невзирая на пол, воюет на Донбассе, возит туда медикаменты и еду, постепенно стирает гендерные стереотипы. Одно дело, если бы так подавалось мнение героев, живущих в эпоху Александра Македонского, но мысль подается как непреложная истина от автора.
Далее оказывается, что древние сарматы принесли людям веру в Иисуса, Бога и семейные ценности, а нехорошие чужеземцы — распространение "содомии, наркомании, алкоголизма и других морально-этических проблем, ведущих к вырождению человеческого вида". Под содомией, очевидно, имелась в виду гомосексуальность, так удачно поставленная в один ряд с наркоманией. Это тот же прием, при котором геев сравнивают с педофилами и зоофилами. Прием пошлый и изъезженный, но все еще употребляемый направо и налево.
Вопрос, зачем нести тему традиционных семейных ценностей через роман-фэнтези о пришельцах, остается риторическим. Дочитываем книгу, получаем незакрытую концовку с началом войны и обещание следующих частей трилогии.
Что в книге понравилось: заявка на приключения, героизацию, фантастику в рамках современной украинской литературы. Похвальна попытка создать украинский миф, где космическая фантастика граничит с фэнтези. Тем более с идеей объединенной борьбы народов со злом на фоне несколько упрощенных параллелей с текущей ситуацией в Украине.
Что не понравилось: скрепы со всех сторон (содомиты, сексуальные извращенцы), аж одна не самая удачная шутка об ориентации, месседжи о роли женщины как добровольной рабыни, затянутые и не слишком интересные диалоги, нединамичный сюжет. Смутил переизбыток слов с большой буквы для повышения градуса пафоса и откровенное заигрывание с темой жертв Майдана. Например, автор утверждает, что предугадала многие события в Украине еще в 2012 г.
Чего не хватает (возможно, это учтут при выпуске второй и третьей частей): юмора, динамики сюжета, качественных диалогов, логично выстроенного мира. Теологические темы, раз уж они подняты, пусть даже с семейными ценностями, также можно обыграть удачнее, поставив перед читателями неоднозначные вопросы, на которые он может поразмышлять, закрыв книгу. Это, к слову, сделали в недавно вышедшем сериале "Молодой Папа", одновременно подняв вопросы греха и любви к Богу и сумев массово привлечь молодежь современной музыкой, Папой-модником и очень продуманными разговорами, которые можно разобрать на цитаты.
Вместо итога: Сапковского опять не случилось, продолжаем ждать. Возможно, автору не хватило каких-то первоисточников того же жанра, возможно, желание донести "духовные" истины победило не самый плохой сюжет.
Ведьмак? Вот-вот появится
Первая ассоциация с украинским фэнтези — это классика вроде "Лісової пісні" Леси Украинки и "Тіней забутих предків" Михаила Коцюбинського. Там обыгрываются украинские мифы, объединяются сказочные сюжеты и идея победы добра над злом, света над тьмой.
А вот дальше с образцами украинского фэнтези сложнее. Генри Лайон Олди — харьковчане, пишущие в том числе фэнтези, по уровню могут соревноваться с многими мировыми авторами. Им часто вменяют отсутствие украинского колорита и мифологии в романах, хотя написанный в соавторстве с Марией и Сергеем Дяченко роман "Рубеж" вполне соответствует запросу на украинский миф. Дяченки — одни из самых известных украинских авторов в жанре фэнтези.
Однако культовой сказочной саги, в которой были бы собраны и украинские, и всемирные мифы, пока нет, Хотя каждую седьмую книгу современные авторы пишут именно в жанре фэнтези.
Редактор украинского журнала "Мир фэнтези" Инна Ковалишена рассказала "ДС", кого из современных авторов все же стоит почитать. Она советует ознакомиться с творчеством Владимира Аренева, который пишет философские книги для подростков. Из авторов-женщин упомянула Оршулю Фариняк, чей дебютный цикл пока в процессе: "Пишет интересно, но есть типичные ошибки начинающего и мало девушек-героинь. Зато девушки живые и интересные, а созданный ею мир — живой, многогранный, не из шаблонных эльфов скомпонован". В списке Ковалишеной также Наталья Девятко и Людмила Астахова (в Украине произведения последней не издавались). Кроме того, знатоки жанра хвалят Артура Закордонца, победившего на конкурсе "Коронация слова-2016". О своей победе автор узнал после того, как буквально вылез из танка — Закордонец был бойцом АТО. Также Инна советует обратить внимание на "Літописи Семисвіття" Натальи Савчук — о мире, в котором царит матриархат. Причем в основу этого мира легла украинская мифология.
Самым известным украинским автором фэнтези Ковалишена называет Дару Корней. "Дара пишет поэтически, в духе украинского романтизма и даже иногда сентиментализма, смешивая любовные линии с магией", — говорит Инна. Ее первая книга — "Гонихмарник", история любви человеческой девушки к существу, которое умеет управлять погодой, — в 2010 г. была номинирована на "Коронации слова". Также критики отмечают роман Тараса Завитайло "Оружие огня". В этой книге о временах казаков вы встретитесь с упырями, вурдалаками и другими мифическими созданиями.
Ковалишена уверена, что украинский Ведьмак обязательно случится, причем в ближайшее время, потому что на качественное героическое фэнтези есть спрос. Правда, украинский Ведьмак будет разительно отличаться от польского собрата. "Он будет другим, совершенно другим. Потому что Ведьмак — плоть от плоти польских девяностых, а Геральт — типичный польский интеллигент девяностых. Мы не такие, как поляки, у нас другие времена и другой опыт", — считает Инна Ковалишена.
Задумывая сагу "Властелин колец", Толкиен ставил цель создать британскую мифологию. То же попытался (и довольно удачно) повторить в Польше Сапковский. Слабовато в этом смысле вышло в России у Ника Перумова — несмотря на большое количество написанных книг, сказочный базис он в основном копирует, так и не сумев придать ему какой-то особенный русский колорит.
Фэнтези — чрезвычайно удачный жанр для экранизации, а кино — один из самых успешных методов популяризации языка, культуры, традиций. И если одним интересно читать фолианты об исторических битвах, то других куда более привлекают красочные истории о мавках, хухах и сарматах. Фильмы, снятые по украинскому фэнтези, могли бы стать прекрасной альтернативной российским картинам о попаданцах, в которых современные люди зачастую топорно и пафосно изменяют будущее. Война показала, что украинцы с "орками", "Мордором" и ОРДЛО вполне умеют придумывать удачные метафоры. Осталось изобрести своих героев.