Резолюция ПАСЕ по украинскому закону об образовании (ПОЛНЫЙ ТЕКСТ)
Приводим полный текст резолюции.
1. Парламентская ассамблея обеспокоена статьями, касающимися обучения на языках меньшинств нового Закона об образовании, принятого 5 сентября 2017 года Верховной Радой Украины и подписанного 27 сентября 2017 года Президентом Украины Петром Порошенко.
2. Соседние страны утверждали, что этот акт нарушает права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и поднимает чувствительные правовые вопросы, подпадающие также и под действие украинского законодательства. Ассамблея выражает сожаление в связи с тем, что не было никаких реальных консультаций с представителями национальных меньшинств в Украине по новой редакции статьи 7 Закона, принятого Верховной Радой. Ассамблея отмечает, что украинские власти представили текст Закона об образовании Европейской комиссии за демократию через право (Венецианская комиссия), чтобы получить заключение, которое должно быть представлено до конца 2017 года; однако Ассамблея выражает недовольство тем, что этот шаг не был предпринят до принятия Закона об образовании. Кроме того, Ассамблее известно, что в марте 2017 года Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств принял свое мнение по Украине (4-е заседание), которое должно стать общедоступным в начале 2018 года, и что доклад по Украине, представленный Комитетом экспертов Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств (СЕД № 148), рассматривается Комитетом министров.
3. Ассамблея принимает к сведению серьезную озабоченность по ряду правовых вопросов. Она считает, что важно выполнить обязательства, основанные на Европейской конвенции о правах человека (СЕД № 5), Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (СЕД № 157, "Рамочная конвенция") и Европейской хартии о региональных языках или языках меньшинств, а также для содействия восстановлению конструктивного диалога между различными заинтересованными сторонами. В этом отношении для Ассамблеи три взаимосвязанных принципа должны направлять заинтересованные стороны к более согласованным договоренностям.
4. Первый заключается в том, что знание официального языка государства является фактором социальной сплоченности и интеграции, и государства имеют право поощрять изучение официального языка и просить, чтобы государственный язык являлся языком обучения для всех.
5. Второй вопрос заключается в том, что, как заявил Консультативный комитет по Рамочной конвенции: "Язык является важным компонентом индивидуальной и коллективной идентичности. Для многих лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, язык является одним из основных факторов их идентичности и идентификации меньшинства". Таким образом, когда государства принимают меры по пропаганде официального языка, они должны идти рука об руку с мерами по защите и продвижению языков национальных меньшинств. Если этого не будет сделано, результатом будет ассимиляция, а не интеграция.
6. Третий принцип - это принцип недискриминации. Этот принцип применяется не только к признанию и эффективной защите прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, как это закреплено в Рамочной конвенции, а также к конкретным правам, закрепленным в Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, но также и к "осуществлению любого права, установленного законом "в соответствии со статьей 1 Протокола № 12 к Европейской конвенции о правах человека (СЕД № 177).
7. Для Ассамблеи эти три принципа являются важными элементами более широкой концепции первостепенной важности, которая на самом деле лежит в основе всей Рамочной конвенции: концепция "жить вместе".
8. Исходя из вышеупомянутых принципов и всеобъемлющей концепции "совместного проживания", новое законодательство, похоже, не обеспечивает надлежащего баланса между официальным языком и языками национальных меньшинств.
9. В частности, новый закон влечет за собой значительное сокращение прав, ранее признанных за "национальными меньшинствами" в отношении их собственного языка образования. Эти национальные меньшинства, которые ранее имели право иметь одноязычные школы и полноценные учебные программы на своем родном языке, теперь оказываются в ситуации, когда образование на их родных языках может быть обеспечено (наряду с образованием на украинском языке) только до окончания начального образования. Для Ассамблеи это не способствует "совместному проживанию".
10. При планировании реформы необходимо обеспечить гибкость, чтобы избежать поспешных изменений, наносящих ущерб качеству образования, предоставляемого учащимся, принадлежащим к национальным меньшинствам.
11. В этом отношении трехлетний переходный период может оказаться слишком коротким. Поэтому Ассамблея призывает украинские власти проявить гибкость в отношении продолжительности процесса и принять меры, соответствующие конкретным условиям соответствующих общин и ситуации в разных областях.
12. Ассамблея осознает, что украиноязычные меньшинства в соседних странах не имеют права на одноязычное образование на своих родных языках и не получают преимуществ от договоренностей, направленных на поощрение двуязычного образования. Поэтому Ассамблея рекомендует властям соседних стран, которые законно призывают к защите своих меньшинств, проявить готовность предложить украинским общинам, проживающим в соответствующих странах, аналогичные соглашения с теми, на которые они претендуют в отношении своих меньшинств.
13. Ассамблея рекомендует Украине изучить передовую практику в государствах-членах Совета Европы в области преподавания официальных языков с использованием специальных методов обучения, предназначенных для школ, использующих региональные языки или языки меньшинств, в качестве языка образования.
14. Ассамблея постановляет следить за развитием событий в Украине в отношении защиты и поощрения региональных языков и языков меньшинств.
15. Ассамблея просит украинские власти в полной мере выполнить предстоящие рекомендации и выводы Венецианской комиссии и соответствующим образом изменить новый Закон об образовании.