Посадили в намиста: россияне опозорились при попытке "склепать" фейк на украинском языке

Российская пропаганда "вбрасывает" в украинское информпространство "новости" о "зверствах" работников ТЦК

Иллюстративное фото / Фото из открытых источников

Скриншот одной из таких "новостей" появился в соцсетях, передает "ДС".

Так, автор материала пишет о "выходе на охоту охотников за душами".

"Цього разу вони скрутили свою жертву та без зайвих розмов, посадили в намиста і відвезли в невідомому напрямку!", — говорится в сообщении.

Очевидно, его автор хотел перевести на украинский язык слово "бусы".

Напомним, в украинском сегменте интернета часто троллят российскую пропаганду за попытки работать на украиноязычную аудиторию. Выражение "немає сечі терпіти ці пекельні борошна" ("нет мочи терперть эти адские муки") в период отключений электроэнергии давно стало мемом.

Бестолковый перевод, которым занимаются россияне, троллят даже в Конгрессе США.