Английская Украина вместо украинской. Что не так с визией Зеленского
Самый вопиющий пример — это запрограммированное в президентском законопроекте уничтожение украинского дубляжа кинофильмов
Выступая в Верховной Раде по случаю Дня Конституции, Владимир Зеленский объявил о своем законопроекте "О применении английского языка в Украине". Смысл этой инициативы стал понятен из комментариев "слуг народа" и провластных блогеров: они восхищаются тем, что президент предложил стране "стратегическую визию будущего".
То есть это политтехнология двойного назначения. По отношению к самому Зеленскому это технология коррекции имиджа (он теперь "стратегический визионер" на многие годы вперед), а по отношению к Украине — технология социальной инженерии ("будем вас переделывать для вашего же блага").
Конечно, социальная инженерия — это не расизм или евгеника, а вполне респектабельная отрасль прикладной социологии. Вопрос в другом — какой мы хотим видеть Украину будущего, Украину после победы. И совпадает ли это с визией Зеленского.
Можно назвать два пункта, в которых сходятся мнения большинства украинцев: Украина будущего должна быть конкурентоспособной и она должна быть украинской. Если бы Зеленский действительно был стратегическим визионером, он предложил бы два законопроекта: о повышении конкурентоспособности Украины и об укреплении украинской идентичности. Но вместо этого, как говаривал незабвенный Леонид Кравчук, "маємо те, що маємо" — законопроект об английском языке.
Почему язык науки — не английский
"В современном мире языком глобального сотрудничества является английский. И это правда. Это язык глобального бизнеса, глобальной науки и глобального общения. Украина будущего, Украина победы требует распространения английского языка, чтобы украинские интересы распространились по миру и наши люди получали новые глобальные возможности для себя и для Украины", — пояснил Зеленский свою инициативу.
Заместитель руководителя его офиса Алексей Днепров в пояснительной записке к законопроекту добавил, что английский — "язык коммуникации международного научного сообщества", "владение английским языком вместе с интернет-ресурсами дает людям доступ к мировым, передовым знаниям и технологиям", "на английском языке публикуется больше документации в сфере IT и технологических исследований, чем на каком-либо другом языке". По его мнению, принятие закона поспособствует повышению уровня конкурентоспособности Украины.
Сразу видно, что писали законопроект люди, которые имели возможность вблизи наблюдать, как работает сфера науки и технологий, но совершенно не понимают, как это у нее получается. Отсюда и уверенность, что секрет — в английском языке. И это не более чем карго-культ, чьи приверженцы, как поясняет Wikipedia, "выполняют ритуалы, которые, по их мнению, заставят более технологически развитое общество доставлять товары".
Конечно, развенчивать чужие верования — безнадежное дело. Но тем, кто сохранил способность сомневаться, напомним, что язык естественных наук и высоких технологий (включая IT), а также экономических теорий, маркетинговых, статистических и социологических исследований — не английский. Их язык — математика.
Если хочется повысить конкурентоспособность Украины и украинцев, нужно модернизировать школьную математическую программу, которая сейчас говорит на языке XVIII века, и приблизить ее к потребностям информационных и квантовых технологий XXI века. Вместе с этим нужно, конечно, модернизировать и программы по физике и информатике. А для этого, в свою очередь, нужна переподготовка учителей, и нужны новые программы педагогических вузов.
Тут можно спросить: но разве английский язык не нужен? Несомненно, нужен. Без математики это прекрасное средство протиснуться в нишу обслуживающего персонала — по тем позициям, которые не успеет занять искусственный интеллект. А те, кто хочет работать в сфере науки и технологий, английский выучат без всякого принуждения, они прекрасно знают, что это необходимый технический навык.
Вместо украинской Украины — английская?
Украинцы уже заплатили и продолжают платить страшную цену за то, что 31 год независимости соглашались на "полуукраинскую" Украину. Сейчас для абсолютного большинства украинцев несомненно, что Украина будущего, Украина победы требует украинской Украины. И было бы неплохо, чтобы такая визия была и у нашей власти.
Эта проблема многослойная, и ее точно не решить за один год. Самый сложный вопрос — как реинтегрировать население, которое пробыло под оккупацией девять лет. Тут уместно вспомнить, как после 1945-го решала аналогичную проблему Польша, реинтегрировав свои Ziemie Odzyskane — Земли Возвращенные, которые ранее пребывали в составе Третьего рейха. К концу 1950 г. оттуда было выселено 3,5 млн немцев, вместо них заселялись поляки с восточных окраин. Немецкий язык фактически был под запретом и вытеснялся польским.
Понятно, что мы изберем более мягкий вариант: депортируем только тех, кто переселился из России вслед за оккупантами; никаких этнических чисток не будет. Но какой вариант мягкой украинизации будет оптимальным? Как ослабить влияние московской церкви? Как популяризовать украинский язык? Необходимы ответы на все эти вопросы, и нужен пошаговый план действий, как эти ответы реализовать.
Но вместо этого мы вдруг в День Конституции получили пошаговый план, как нам будут строить английскую Украину. Словно украинская Украина у нас уже есть и осталось обогатить ее повышением уровня использования английского языка.
К сожалению, эти две стратегические визии не просто перпендикулярны — в некоторых аспектах они противоположны, то есть несовместимы. Самый вопиющий пример — это запрограммированное в законопроекте Зеленского поэтапное уничтожение украинского дубляжа кинофильмов. Зарубежное кино с украинским дубляжем — один из самых эффективных инструментов мягкой украинизации в русифицированных городах востока и юга Украины. Но Банковая решила этот инструмент уничтожить.
Часть четвертая статьи 9 проекта требует: "Иностранные фильмы, языком оригинала которых является английский язык, демонстрируются в кинозрелищных учреждениях на языке оригинала с субтитрованием на государственном языке". А в конце закона записано: "Доля фильмов, определенных в части четвертой статьи 9 этого Закона, демонстрирующихся в кинозрелищных учреждениях на языке оригинала с субтитрованием на государственном языке, в 2025 году составляет 50%, в 2026 году — 75%, с 2027 года — 100%".
То есть за три с половиной года украинский дубляж будет полностью заменен на субтитры. Запрет показа фильмов с украинским дубляжем — это прямое нарушение требования Конституции: "Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех областях общественной жизни на всей территории Украины". Иронично, что Зеленский объявил о таком намерении именно в День Конституции.
"Президент реально подал закон, в котором предлагает отменить дубляж фильмов по-украински в пользу титров??? Сколько фильмов он сам посмотрел на языке оригинала — на английском, с титрами?" — интересуется шоумен Игорь Кондратюк.
"Чтобы учить английский посредством кино, нужно ходить в кинотеатры чуть ли не каждый день. Ну три раза в неделю точно. Украинцы ходят раз в месяц. И это завышенная оценка. Учат английский по фильмам в интернете. Тогда напуркуа этот закон? А чтобы уничтожить украинский дубляж", — возмущается актер и сценарист Сашко Лирнык.
"Судя по закону об английском языке, война — это меньшее из зол, возможных, когда страной руководят идиоты", — предполагают писатели Братья Капрановы. Собственно, это самые мягкие высказывания людей, причастных к этой сфере, другие отреагировали нецензурными выражениями.
Подножка евроинтеграции
Алексей Днепров в пояснительной записке оправдывает необходимость законопроекта интересами евроинтеграции Украины: "Трансформация статуса английского языка в Украине — это необходимость и стратегический шаг к полноценному членству нашего государства в ЕС, ведь знание английского языка — ключевая компетенция в условиях глобализационных изменений". Это заявление фактически вводит в заблуждение. Ни один документ ЕС не ставит условием членства в ЕС какой-то статус английского языка.
Скорее, своей чересчур рьяной англофилией мы можем создать себе проблемы на ровном месте. Напомним, что Великобритания уже не является членом ЕС. И хотя английский остается официальным языком ЕС (и двух членов ЕС — Ирландии и Мальты), но внутри Евросоюза существует сильная оппозиция доминированию английского языка. Например, во Франции действуют и законы, и специальные институции, чья цель — усилить позиции французского языка и ослабить позиции английского.
Кроме того, в Германии, Франции и других странах Старой Европы вообще сильны опасения, что Украина (в случае принятия в ЕС) станет таким себе "троянским конем", с помощью которого США и Великобритания будут влиять на ЕС изнутри. Если мы своими действиями усилим эту тревогу, то можем столкнуться с проблемами на этапе ратификации нашего членства.